| Subscribe: Newsletters & News Alerts | ICANN Blog | Public Comment
أسماء نطاقات الدولية - مسرد
في محاولة لضمان أن تتم الحوارات حول أسماء النطاقات الالدولية (IDN) بطريقة منسقة فقد قامت ICANN بنشر مسرد IDN يمكن استخدام مفردات المسرد بحرية ومن المتوقع أن يزداد عددها مع مرور الوقت. إذا كان لديكم أية اقتراحات أو إضافات و/أو تغييرات بخصوص المسرد فيرجى تقديمها إلى .idn-glossary@icann.org وسيتم إتاحة التعليقات للجميع عن طريق نشرها في منتديات الحوار على http://forum.icann.org/lists/idn-glossary.
لقد كانت أسماء النطاقات في السابق لا تتعدى مجموعة محدودة من رموز ASCII (أي a إلى z، و0 إلى 9، و"-"). ولكن مع ازدياد استخدام الإنترنت في كافة المناطق ومن قبل مجموعات مختلفة اللغات في العالم فقد ازداد الطلب على أسماء نطاقات متعددة اللغات. هناك عدة مختصرات تستخدم بشكل واسع في الاتصالات حول تدويل بيئة أسماء النطاقات. لقد تم توفير تفسير للعديد من هذه المختصرات أدناه للمساهمة في جعل هذا الموضوع أسهل للفهم.
ACE (ترميز ASCII المتوافق)
ACE هو نظام ترميز يونيكود بحيث يمكن إرسال كل رمز باستخدام مجموعة محدودة من رموز ASCII (أي a إلى z، و 0 إلى 9، و "-"). ويتم استخدام هذا النظام لأن البرامج التي تستخدم بروتوكول DNS قد لا تتعامل مع قيم أخرى بطريقة يمكن الاعتماد عليها.
ASCII (نظام ترميز المعياري الأمريكي لتبادل المعلومات)
ويعتبر ASCII نظام الترميز الشائع لأجهزة الكمبيوتر والأجهزة الأخرى التي تتعامل مع النصوص. لا تفهم أجهزة الكمبيوتر إلا الأرقام، لذلك فإن شفرة ASCII هي التمثيلات الرقمية للرموز مثل "a" أو "@". وعندما يُذكر نظام ASCII عند الحديث عن أسماء النطاقات أو الخيوط، فإن ذلك يشير إلى حقيقة أنه كان مسموحاً استخدام الحروف a إلى z والأرقام، و0 إلى 9 والواصلة "-" فقط في أسماء النطاقات قبل التدويل.
Character (رمز)
فيما يتعلق بالحوار حول IDN، فإن أفضل معنى لكلمة "character" هو الوحدة الجرافيكية لنظام كتابة، وهو عبارة عن نص ومجموعة من القواعد التي تحدد طريقة استخدامه لتمثيل لغة معينة ما. ولكن عناوين النطاقات لا توحي بأية معلومات جوهرية حول اللغة التي من المفترض أن تكون مرتبطة بها، بالرغم من أنها تنم عن نظام الكتابة الذي بنيت على أساسه هذه العناوين. وللأسف أن هذا الاعتماد على اللغة لا يمكن تخطيه من خلال جعل التعريف مقصوراً على نظام الكتابة فقط لأنه في العديد من الحالات (اقرأ الأمثلة أدناه) تختلف اللغات التي تستخدم نظام الكتابة ذاته في الطريقة التي تنظر فيها إلى كل عنصر من عناصر ذلك النظام. فلذلك، لا يمكن تعريف الكلمة "character" دون معرفة السياق الذي استخدمت فيه.
ففي أنظمة الكتابة اللفظية يكون الرمز عادةً حرفاً أو ما يمثل مقطعاً لفظياً، أما في الأنظمة الفردية (أو كذلك التصويرية أو الشعارية) فقد يمثل الرمز مصطلحاً أو كلمة.
نريد من الأمثلة القادمة أن نوضح أن تعريف الرمز مكون من جزئين على الأقل، الأول هو وحدة لغوية أساسية والثاني هو نقطة الترميز المرتبطة بها.
العنوان –U: 酒 تلفظ "جو"؛ هي الكلمة الصينية التي تعني "مشروبات كحولية"؛ نقطة ترميز يونيكود هي U+9152 (وتعرف أيضاً باسم CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9152) ؛ العنوانA- هو xn—jj4.
العنوان –U: الكلمة الصينية التي تعني بيجبنج ""北京؛ نقاط تشفير يونيكود هي U+5300 U+4EAC؛ العنوان A- هو xn-1lq90i.
العنوان –U: الكلمة اليابانية التي تعني طوكيو ""東京؛ نقاط تشفير يونيكود هي U+6771 U+4EAC؛ العنوان-A هو xn-1lqs71d.
العنوان –U: المصطلح الفارسي المختصر "ايكوم" ويعني "ICOM"، نقاط تشفير يونيكود هي U+0627 U+06CC U+0643 U+0648 U+0645؛ العنوان-A هو xn—mgb0dgl27d.
DNS (نظام أسماء النطاقات)
يجعل DNS استخدام الإنترنت أسهل من خلال السماح باستخدام خيط مألوف من الحروف (اسم النطاق) بدلاً من عنوان IP الذي يصعب تذكـّره. فبدلاً من طباعة 207.151.159.3، بإمكانك أن تطبع www.internic.net .
IDNA (أسماء النطاقات الدولية في التطبيقات)
IDNA هو بروتوكول تم تعريفه في RFC 3490 من قبل فريق عمل هندسة الإنترنت (http://www.ietf.org) ليسمح للبرامج بالتعامل مع أسماء النطاقات التي تحتوي على رموز لا تتوافق مع .ASCI يقوم IDNA بتحويل خيوط إسم النطاق التي تحتوي على رموز لا تتوافق مع ASCII إلى أسماء نطاق متوافقة مع ASCII وتستطيع البرامج التي تستخدم DNS أن تفهمها بدقة. لن تتوفر كافة الرموز المستخدمة في لغات العالم للاستخدام في أسماء النطاقات. لذلك، فليس بمقدور IDNA تحويل كافة تلك الرموز إلى عناوين متوافقة مع ASCII.
IDN (اسم نطاق دولي)
أسماء IDN هي أسماء نطاقات ممثلة من خلال رموز اللغات المحلية. قد تحتوي بعض أسماء النطاقات على رموز بها حركات كما هو الحال في بعض اللغات الأوروبية التي تتطلب ذلك، أو رموز من بعض نصوص الكتابة غير اللاتينية (مثل العربية أو الصينية).
لقد جعلت أسماء IDN عناوين أسماء النطاقات التي يراها المستخدم معروضة أمامه مختلفة عن تلك التي يتم إرسالها من خلال .DNS ولتجنب اختلاط الأمر يتم استخدام المصطلحات التالية:
ما يتم إرساله من خلال بروتوكول DNS هو عنوان A وهو شكل خيط IDNA المتوافق مع ASCII أي (ACE)، على سبيل المثال ."xn--11b5bs1di" وما يجب أن يُعرض على المستخدم هو عنوان-U وهو ما يمثل اسم النطاق الدولي (IDN) باليونيكود، على سبيل المثال "परीका" (كلمة "اختبار" بالهندي، بنص الكتابة ديفانجاري). أخيراً، يشير عنوان LDH تحديداً إلى عنوان مؤلف بالكامل من رموز متوافقة مع ASCII وتخضع لقواعد (LDH) فيما يخص اسم المضيف ("hostname") ولا يكون IDN، على سبيل المثال "icann" في اسم النطاق "icann.org".
(تم استخلاص تعريفات العناوين أعلاه من http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-klensin-idnabis-issues-01.txt)
IDN SLDs أو IDN 2LDs
عادةً ما يكون المؤشر المرجعي لأسماء النطاقات المحتوية على رموز محلية في المستوى الثاني، بينما يبقى المستوى الأول مقتصراً على الرموز المتوافقة مع .ASCII على سبيل المثال: [παράδειγμα .test] (يعني "example.test" باليونانية).
IDN TLDs
وهو عادةً المؤشر المرجعي القصير لنطاقات أعلى مستوى الدولية، مما يسمح لاسم النطاق بأكمله أن يكون ممثلاً بالرموز المحلية. على سبيل المثال: [실례.테스트] (يعني "example.test" بلغة هانجول).
Label (العنوان)
العنوان، وهو جزء من اسم النطاق. وتظهر العناوين عادةً مفصولة بنقاط، على سبيل المثال فإن اسم النطاق "example.com" مكون من عنوانين: "example" و "com".
لغات | نصوص | حروف
تُستخدم اللغات من قبل المجتمعات اللفظية. تُستخدم النصوص لتدوين المعلومات باللغات المختلفة ويتم ذلك باستخدام الحروف الهجائية المناظرة أو أنظمة كتابية بديلة.
LDH (حرف، رقم، واصلة(
كانت قواعد اسم المضيف التي حددها RFC 952 (وعدّلها بعد ذلك RFC 1123) تُستخدم من قبل سجلات نطاقات أعلى مستوى قبل التدويل. وكان ذلك يعني أن أسماء النطاقات كانت تقتصر عملياً على الحروف من a إلى z والأرقام من 0 إلى 9 والواصلة "-". ويشير المصطلح " LDH code points" (نقاط ترميز LDH ) إلى هذه المجموعة الجزئية. بعد ابتكار أسماء IDN أصبحت هذه القاعدة لا تنطبق على كافة أسماء النطاقات، ولكن حتى عند استخدام IDNA فإن ما يظهر في DNS ما زالLDH .
Punycode (بيونيكود)
بيونيكود هو نظام العد الترميزي المتوافق مع LDH والموصوف في معيار الإنترنت [RFC3492] ويستخدم في الوقت الحالي. وهي طريقة تستخدم لترميز أسماء IDN على شكل سلاسل من رموز LDH ASCII حتى تستطيع البرامج التي تستخدم نظام أسماء النطاقات (DNS) أن تفهم وتتعامل مع الأسماء. والهدف هو ألا يرى مسجلو أسماء النطاقات أو مستخدموها هذا الشكل المشفر من اسم النطاق أبداً. والغرض الوحيد هو تمكين DNS من حل URL يحتوي على رموز محلية مثلاً. للاطلاع على الأمثلة، يمكنكم الرجوع إلى العنوان A تحت "IDN".
وتكون بداية البيونيكود دائماً هي "--xn". لذلك، ينصح باستخدام هذه الحروف الابتدائية على سجلات نطاقات أعلى مستوى لتجنب اختلاط الأمور عندما/إذا تُقدم طلبات تسجيل لأسماء IDN تحت نطاق أعلى مستوى المُناظر.
The Unicode Consortium (اتحاد يونيكود)
منظمة غير ساعية للربح تم إنشاؤها لتطوير وتوسيع وتشجيع استخدام معيار يونيكود. للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة http://www.unicode.org.
Unicode(يونيكود)
يونيكود هي طريقة ترميز فردية واسعة الانتشار تنتج رقماً فريداً لكل رمز من رموز عدد كبير من اللغات والنصوص الكتابية. ويشمل معيار يونيكود جداول تدرج "نقاط التشفير" (أرقام فريدة) لكل رمز محلي يتم التعرف عليه. وتستمر هذه الجداول في النمو مع استمرار ترقيم رموز جديدة.
وفي اليونيكود، يتم تخصيص شفرة لكل رمز تعرّف كل رمز بشكل فريد بكثير من النصوص الكتابية في العالم. و"نقاط الرمز" هذه هي أرقام فريدة لرمز أو خاصية رمز مثل حركة أو حرفين متصلين. ويستوعب يونيكود أكثر من مليون نقطة شفرة تُكتب بحرف U يتبعه إشارة زائد ورقم فريد بتدوين سداسي عشري، على سبيل المثال فإن كلمة "Hello" تكتب كالتالي: U+0048 U+0065 U+006C U+006C U+006F.
URL (واجد الموارد الموحد)
هي حروف مختصرة لمصطلح "واجد الموارد الموحد" وهو خيط يصف عنوان وثائق وموارد أخرى على الإنترنت. وكما تم تعريفه من قبل IETF في RCF 2396، يتكون URL من جزئين يفصل بينهما علامة الترقيم (":"). ويحدد الجزء الأول نوع البروتوكول المستخدم مثل http أو ftp أو غيره بينما يحدد الجزء الثاني عنوان IP أو اسم النطاق الذي يوجد في المورد.
UTF-8
UTF-8 –bit هي مختصر صيغة تحويل يونيكود وهو نظام لترميز يونيكود بحيث يُرسل كل رمز باستخدام قيم رقمية من 8 بت. وهو واسع الانتشار حيث أن إرسال البيانات على هيئة 8 بت أمر منتشر على الإنترنت.
This file last modified 23-Jan-2008
© 2008 Internet Corporation For Assigned Names and Numbers